Сонеты [Электронный ресурс] художественная литература У. Шекспир; пер. с англ. Н. В. Гербель

By: Шекспир, У [070]Material type: TextTextPublication details: Москва Директ-Медиа 2016Description: 159 сISBN: 9785447586379Other classification: 84(4Вел) Online resources: ЭБС Университетская библиотека онлайн Abstract: Творчество великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616 гг.) не оставляет равнодушным читателей на протяжении многих веков. Творческое наследие У. Шекспира - это известнейшие пьесы, драмы, поэмы, стихотворения.В данное издание вошли произведения, написанные в виде традиционной поэтической формы - сонетов. Всего их 154. В каждом сонете заключено цельное выражение определенной мысли, но вместе с тем они составляют собой группы, в пределах которых один сонет как бы является продолжением другого. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению по поводы адресата сонетов, но, безусловно, в них прослеживаются определенные автобиографические черты. В сонетах воспеты дружба, радость и красота любви. Эмоциональные ноты звучат в поэтическом рассказе об испытаниях дружбы, ее горестях и разочарованиях, торжестве возобновлённой дружбы.Перевод сонетов осуществлен поэтом-переводчиком, литературоведом Николаем Васильевичем Гербелем.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Творчество великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616 гг.) не оставляет равнодушным читателей на протяжении многих веков. Творческое наследие У. Шекспира - это известнейшие пьесы, драмы, поэмы, стихотворения.В данное издание вошли произведения, написанные в виде традиционной поэтической формы - сонетов. Всего их 154. В каждом сонете заключено цельное выражение определенной мысли, но вместе с тем они составляют собой группы, в пределах которых один сонет как бы является продолжением другого. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению по поводы адресата сонетов, но, безусловно, в них прослеживаются определенные автобиографические черты. В сонетах воспеты дружба, радость и красота любви. Эмоциональные ноты звучат в поэтическом рассказе об испытаниях дружбы, ее горестях и разочарованиях, торжестве возобновлённой дружбы.Перевод сонетов осуществлен поэтом-переводчиком, литературоведом Николаем Васильевичем Гербелем.

Режим доступа: электронная библиотечная система Университетская библиотека ONLINE, требуется авторизация

https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=445566

There are no comments on this title.

to post a comment.